Gracia a la vida.
Une version lente, pénétrante.
Je passe devant lui au début d’un couplet. Il semble d’origine Quechua.
Gracia a la vida, que me ha dado tanto.
Je revois les sommets des Andes, les voyages en train, un soir dans une gare, tout ce petit peuple qui se pressait tête baissée en file indienne, chargé comme des animaux de bât, les enfants sur le dos des femmes aux robes chamarrées. Du haut de mes 20 ans d’homme occidental, je découvrais la réalité du monde.
Gracias à la vida, que me ha dado tanto.
Halala, cette chanson <3 Je ne connaissais que la version de Mercedes Sosa, je découvre celle-ci. Les sud-américains ont ce don de savoir chanter des thèmes essentiels sur des mélodies aussi tristes. Mercedes Sosa était argentine, cela doit expliquer beaucoup de choses.
RépondreSupprimerC'est la version de la créatrice de ce très beau chant. Il y a aussi celle de Joan Baez, sur un autre rythme.
Supprimer